44岁贾静雯和前夫同框如“两代人”...网友评论,逆袭的好!(音频版)
点击关注佳英语,加星标公众号
回复"资料",送你一套50G
- 主播/主编 英子姐姐(喜马拉雅同步 ID:Jia_English)
- 末尾bgm before you break my heart
贾静雯竟然和前夫同框了!
上周,她和前夫孙志浩共同参加了女儿梧桐妹的毕业典礼,并于离婚十年后首度合影
我想对她来说,这是人生中很难的决定。为了给女儿最棒的毕业礼物,能够放下一切、不计前嫌,这气度实在让人佩服。
还记得十年前,30岁出头的她经历家暴、出轨,不惜给2600万,和前夫争夺抚养权,爆肥,整个人憔悴不已。
而现在再与前夫同框,却仿佛两代人。贾静雯依然那么美,前夫看起来比她老了20岁不止。
而14年前,大女儿梧桐妹刚出生的时候,孙志浩长这样 ↓
44岁的她,已经是三个孩子的妈妈,但她的体态看上去,却比同龄人更年轻、更轻盈。而孙志浩却身材发福,满头白发。
写到这里,英子非常感慨。任何人都有属于自己的幸福,当年落魄可怜的贾静雯,如今可以说是完成了坚强的蜕变,逆袭成了人生赢家,也收获了自己满满的幸福。
逆袭,是一个网络用语,指在逆境中反击成功。逆袭表达了一种自强不息、充满正能量的精神。大家知道英语口语里"逆袭"该怎么地道地表达吗?
① out of the blue
出人意料的;意想不到的逆袭。
It's unexpected, out of the blue. 出乎意料的逆袭了。
One of them wrote to us out of the blue several years later. 数年后,他们中的一人突然给我们写了一封信。
② A surprise hit
意想不到的事;令人惊喜的事;逆袭
This film is a surprise hit. 这部电影突然就一炮而红了
③ strike back
反击;逆袭
Are you ready to strike back?你准备好逆袭了吗?
④ counter attack
反攻;逆袭
After the careful preparation, he felt the right time to counter attack was coming.
经过精心的准备之后,他觉得反击的时机要到来了.
看到惊人的"逆袭", 总是会让吃瓜群众 "大跌眼镜". 那么大跌眼镜,英语你又知道吗?
① jaw-dropping 令人瞠目结舌的;大跌眼镜的.
It's just how much energy and cash they've saved that's jaw-dropping.
他们所节约的能源和现金之巨,真的让人大跌眼镜。
② be greatly/ extremly/absolutely shocked
And to everyone's absolute shock, the ones that posted more photos with their partners were more likely to still be together.
让人大跌眼镜的是,那些在脸书上上传和另一半合照越多的人,仍然在一起的可能性更大。
本期互动
翻译:I don't measure a man’s success by how high he climbs but how high he bounces when he hits bottom.
留言区燥起来!打卡打卡打卡!
文章开头有音频讲解,大家记得点击收听
往期精选文章,建议你来读一读
巩俐再婚!网友的关注点都在她71岁的法国老公脸上!(音频版)
go to sleep居然不是"去睡觉"!错了这么多年,快改过来!(音频)
本期 BGM
扫码回复 切尔
领取最热剧《切尔诺贝利》